Para Onde o Vento Me Levar... Vou VOANDO...

Sexta-feira, 27 de Abril de 2007
Fim do mito

Quando comecei a contar às pessoas que vinha para a Roménia trabalhar durante 9 meses, ouvia uma de três frases:

  1. Vais aprender a vender pensos rápidos nos semáforos?
  2. Mas porquê a Roménia?
  3. Dragostea din tei...

Dragostei di tei? perguntei eu da primeira vez que alguém me disse isto. Como é que me fui esquecer dessa música que durante um Verão inteiro passou nas discos de Portugal? Não sei!

Excepto a Roménia e a República da Moldova, o resto do mundo acredita que os O-zone são romenos! A verdade é que vivemos uma ilusão colectiva... os O-zone não são romenos.

Então porque é que eu escrevo sobre eles??

Porque no outro dia a Magdalena apresentou-me às boysband romenas do momento e os O-zone fluiram na conversa... "Everyone thinks that O-zone are from Romania!!" disse-lhe, ao que ela sorriu e respondeu que era um erro comum!

 

Ela contou-me que este magnífico e colorido grupo teve imenso sucesso no Norte da Europa, "youtubamos" O-zone e digo-lhe que música fez sucesso naquele belo Verão. E foi aí que tudo descambou... porque ela começou a traduzir as letras e não conseguíamos parar de rir.

 

Deixo com vocês a magnífica Despre tine com a respectiva tradução...

 

Sobre Ti

Eu acordo contigo nos meus pensamentos

É sobre ti que eu quero cantar

Todos gostam da minha canção de amor

 

Tu não respondeste ao meu sms

Eu escrevo-te tantas vezes

Talvez tratei-te mal mas tu sabes que eu te amava

Eu estou a afogar-me dentro dos teus olhos

Todos choram por eles

Tu és um anjo na terra

Eu canto sobre ti dia e noite

 

Se tu vieres comigo no meu sonho

Eu ensino-te como hás-de rir

E eu cantarei para ti até ao amanhecer

A minha canção de amor

 

Tu não respondeste ao meu sms

Eu escrevo-te tantas vezes

Talvez tratei-te mal mas tu sabes que eu te amava 

Eu estou a afogar-me dentro dos teus olhos

Todos choram por eles

Tu és um anjo na terra

Eu canto sobre ti dia e noite...

 

 


espelho-me: à descoberta

Sangrado por Vlada às 08:05
link do post | Morde! | Dentadinhas (1) | favorito

Terça-feira, 6 de Março de 2007
Romanian - English - Português!

First things first!

Passaram 3 semanas desde a minha chegada a este país na Europa do Leste plantado! E desde o meu último post várias novidades tenho para contar .

COMECEI HOJE AS AULAS DE ROMENO!

Pois é, na semana passada aceitei o convite da Magdalena, ela generosamente ofereceu-se para me ajudar com o romeno. Eu aceitei, até lhe disse que não precisava de recibos, ela dizia o preço e eu pagava. Qual não é o meu espanto quando na quinta-feira passada lhe pergunto quanto é que ela quer receber pelas aulas e ela me respondo "I was thinking on an exchange", "You want to learn portuguese?!?!?" " Yes!".

E assim ganhei uma aluna e uma professora.

Hoje lá passámos, provavelmente mais que duas horas, a ensinar uma à outra o alfabeto, as diferenças, as letras, as cedilhas e os acentos... A nossa pronúncia é terrível, a minha pior que a dela, pois ela estudou espanhol e já viu algumas novelas brasileiras legendadas em romeno (abençoado o iluminado que resolveu legendar tudo o que era estrangeiro ). E também o muito muito básico, como os artigos (isto vai ser bonito vai).

O Inglês é a língua que nos liga e com a qual andamos a ensinar, a contar e a falar sobre os mais diversos assuntos.

Não sei dizer qual de nós está mais entusiasmada com as aulas, se eu se ela.

DA VORBESCA ROMANEASCA! 


espelho-me: Vou dumi!
Clica-me:

Sangrado por Vlada às 22:11
link do post | Morde! | Dentadinhas (1) | favorito

Segunda-feira, 26 de Fevereiro de 2007
Nu vorbesca romaneasca, part II

Hoje faz, oficialmente, duas semanas que cheguei a um dos mais novos países da UE, a Roménia. E como já aqui foi referido eu NÃO FALO ROMENO!

Antes de sair de Portugal disseram-me que eu até passava por romena... e eu espantada perguntava "a sério?"; no primeiro fim-de-semana aqui conheci um casal de romenos muito simpático, a Andrea e o Costin. A Andreea disse-me que eu parecia portuguesa e eu acreditei, afinal ela é romena e vive na roménia desde que nasceu...

Mas algo põe à prova esta certeza... é que em duas semanas já fui abordada 4 vezes na rua.

Da primeira vez caminhava eu para o metro, absorta em vagos pensamentos, quando oiço um palrar atrás de mim, olho para o lado e está uma sra animadamente a falar comigo, provavelmente a pedir ajuda pois ela tinha um cartão na mão. Quando lhe disse "sorry I don't speak romanian" a sra começou a rir e continuou a falar animadamente e eu  sem perceber um puto do que ela estava a dizer; por fim lá se foi embora e entrou na loja mais próxima.

Da segunda vez estava na fila para o almoço, à espera de uma foccacio com pesto, tomate e rosti, quando a rapariga atrás de mim começa a falar comigo,  eu olho para ela e digo "nu vorbesca romaneasca! Only english!" ela responde com um "oh!" e vai para a fila do pré-pagamento.

Da terceira vez estou na plataforma do metro, a assoar-me (ultimamente o meu desporto favorito, só superado pelo sobe/desce de escadas) quando uma sra se dirige a mim "scuzati-ma" e continua a falar, no meio das palavras todas que ela disse só percebi "metro" e "calea victoriei", "ok" pensei eu para o meu lenço de assoar "ela quer saber se está no local certo para ir ter à piatta victoriei" e pergunto-lhe "piata victoriei?" e ela "da"... mais umas tantas palavras que não entendi (mas que provavelmente significavam "enganei-me eu quero ir para a piatta victoriei e disse calea victoriei, mas é aqui?) e eu respondi no meu mais básico e medíocre romeno... "piata victoriei da!"  e apontei para a plataforma. E, mais uma vez a sra deu para falar animadamente comigo, aí tive que olhar para ela e dizer "nu vorbesca romanesca!" e ela disse mais qualquer coisa que eu não entendi...  nem faço a mais pálida ideia do que possa ter significado.

A última vez que se dirigiram a mim foi no sábado de tarde... estava um frio do caneco apesar do sol que espreitava pelas nuvens... já não sentia o meu nariz há algum tempo e caminhava alegremente em direcção ao médio-mercado a observar os inúmeros quiosques espalhados pelas ruas de Bucareste... quando uma rapariga super-agasalhada me vê e começa a andar na minha direcção... a capa com folhas que ela trazia numa das mãos e a caneta que estava na outra mão denunciaram o objectivo em mente... inquérito... Ela começa a falar comigo e assim que posso respondo-lhe "sorry, I don't speak romanian!"; "you are not from Romania?", "no, I'm sorry!", encolhemos os ombros e cada uma continuou na sua vidinha.

 

E isto leva-me a pensar... pareço romena ou portuguesa?

E mais... ninguém nota no meu ar aparvalhado e desorientado?


espelho-me: Com uma crise de identidade
Clica-me:

Sangrado por Vlada às 19:10
link do post | Morde! | Dentadinhas (4) | favorito

Sexta-feira, 23 de Fevereiro de 2007
Nu vorbesca romaneasca!

(tradução: não falo romeno)

A língua romena tem origem latina e influência dos países vizinhos, Rússia, Ucrânia e até Bulgária. Quando eles falam depressa (o que acontece a maioria das vezes) não se percebe nada, ou melhor EU não percebo nada . Só uns "da", uns "nu" e os "pa pa". E nem toda a gente fala inglês!

Por isso imaginem o meu esforço para comunicar.

Eu já sabia que a casa não tinha roupa de cama e também eram precisas toalhas e mais algumas coisinhas por isso decidi ir às compras no Obor Market, que fica no fundo da Calea Mosilor (rua onde moro).

No Obor Market vende-se de tudo... por dentro é como uma feira... daquelas que ocorrem uma vez por mês nas terrinhas espalhadas por Portugal ou como a mui conhecida FIC (Feira Internacional de Carcavelos), mas em vez de toldos as bancas estão espalhadas por baixo do tecto dum edificio, ocupando 2 andares!

Encontrei de tudo neste mercado, desde roupas, passando por tapetes e cortinas acabando nos sapatos, bancas de loiças e bancas de carimbos e material de escritório/escola, bancas a vender toalhas, lençóis, almofadas, edredons e bancas a vender material eléctrico, electrónico e ferragens...

Só visitei o 1º andar de tão atordoada que estava no meio de tanta banca...  Finalmente vi uns lençóis de que gostei... agora vem a parte mais dificil... eu não falo romeno, a sra não fala inglês... bem-vinda à linguagem mundial dos gestos. Apontei para o lençol, apontei para os olhos e a sra compreendeu, mostrou-me todos os conjuntos que tinha até eu me decidir por um, apontar e dizer "da!". Prueba superada!!

Depois foi a vez das toalhas, mais uma vez por gestos... apontava as tolhas, apontava para os olhos, apontava as cores que queria, e trouxe comigo toalhas, panos de loiça e um conjunto de 6 chávenas para café (brigada mãe pela máquina do café!!).

(os meus novos lençóis)

O pior veio depois, precisava de um isqueiro para o fogão, não tinha fósforos e não os tinha encontrado no médio-mercado! Resolvi perguntar a uma sra que empilhava tomadas numa prateleira, não falava inglês, as pessoas da banca da frente não falavam inglês, o segurança não falava inglês, e então chamaram uma sra que se chegou perto de mim e perguntou "what do you want?" e eu repondi logo "matches, lighter" e ela "why?" e eu "to cook!!". Para que outra função eu iria querer um isqueiro de fogão?!?

A senhora traduziu para o segurança e para todas as pessoas das bancas envolventes, discutiram onde poderia comprar e depois o segurança levou-me à banca em questão. Chegou lá, falou com o sr, explicou-lhe o que eu queria, sorriu-me como quem diz "está entregue e já leva o seu isqueirozinho!" e eu agradeci em romeno (uma das poucas palavras que sei dizer!). Comuniquei com o sr da banca numa mescla de gestos e de inglês, ele mostrou-me que o dito objecto funcionava e eu comprei-o. Agradeci em romeno e pensei, já um pouco esgotada, vou para casa fazer a cama!

E fui...


espelho-me: num comprendô!
Clica-me:

Sangrado por Vlada às 18:27
link do post | Morde! | Dentadinhas (2) | favorito

Sobre Vlada
To put meaning in one's life may end in madness,
But life without meaning is the torture Of restlessness and vague desire - It is a boat longing for the sea and yet afraid. By Edgar Lee Masters
Outubro 2008
Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab

1
2
3
4

5
6
7
8
9
10
11

12
13
14
15
16
17
18

19
21
22
23
24
25

26
27
28
29
30
31


Últimos escritos

Fim do mito

Romanian - English - Port...

Nu vorbesca romaneasca, p...

Nu vorbesca romaneasca!

Não faças um rascunho da vida,
podes não ter tempo de a passar a limpo...
Pergaminhos

Outubro 2008

Dezembro 2007

Novembro 2007

Outubro 2007

Setembro 2007

Agosto 2007

Julho 2007

Junho 2007

Maio 2007

Abril 2007

Março 2007

Fevereiro 2007

Janeiro 2007

Clica-me

todas as tags

Mordidelas Interessantes
procuras algo?
 
subscrever feeds